自翻歌词 初恋终结之时 —— Ryo《初めての恋が終わる時》中翻预览

这词翻得是真够久的,暑假前就开始翻了吧,也算是填上了一个大坑吧,但是顺带挖了个v3中翻的坑还没填完真是自作自受啊..

这首曲子是 Ryo 最后一首非商业性质的作品,选这个曲主要是能带着感情翻(喂喂)。这次翻译的原则是完全按照原曲内容并且一定要说着像中文以及必须对上韵脚。在此不得不吐槽下“啊”韵实在是太难写了,而 “ありがとう サヨナラ” 又无从下手翻成中文,也就只能硬着头皮上了,因此最后一段翻得不甚理想。虽然已经尽量保持原曲的感觉了,但是有些地方还是没有办法还原出一些细节。这种翻译说实在的真的很累人,在这么难写的韵脚下本来有很多很有味道的词在此却没有用武之地。我写到一半实在写不下去的时候转了个韵,可能还是有些突兀。有很多字我翻来覆去想用,像是“话”,因为这个收韵脚实在是太方便了.. 但是前面出现过的话就尽量避免重复了,也算是强迫症吧(其实是掩饰自己中文功底不够过硬吧)。中文翻译是根据 Azure的日志 为蓝本的,我真的不擅长学一门语言..

作为一个入门级的调教师,Pitch Bend 至今几乎都是平的,我感到压力甚大。我还没有尝试插件的使用,感觉 Domino 调教法好像很屌的样子,回头试试看,心情好的话就用在这首曲子里好了。这首歌从扒谱开始都是自己完成的,连 BPM 都是自己手测的(最后那段变速太难搞了),因此从头至尾费了不少时间。说实在的洛天依音源的质量真的不咋的,或许也是中文的发音本来就比较复杂,或是我诸如重音的调整还未使用到位?很多辅音的发音几乎不能听,而且都有很长的预发音时间,因此 Dynamics 十分难把握,对 Velocity 的要求也很高。嘛,这次调教就不讲太多了,主要是歌词发布嘛,调教的事情等到曲子正式发布了再说好了。

PV 已经拜托朱嘉皓画稿子了,准备做成仿原曲的样子。

这是和原曲干上了还是怎么的= =….

由于调教尚未结束,在此就只放出一分钟预览版了。

初恋终结之时 Preview

歌词:

初次体会 吻的滋味
可为何会有苦涩眼泪
如同着戏剧一般安排的恋情
就像照着剧本进行
火车响起了离别的悲鸣

寒冷的风 在漫漫冬日中 吹拂我的面孔
搓着手 呵着暖流 想用温度驱赶寒冬
霓虹般 灯光绚烂街头 像魔法世界中
街道两旁 行道树上 藏着枯荒 闪着光芒

我终究还是不能说出口
拼命藏匿的 胸口这份心动
从前就暗自许下承诺
远远看着你微笑这样就够
说好放手 我不回头

ありがとう サヨナラ
单恋永远是哀伤的吗
停下脚步就会开始不由自主地牵挂
所以啊
ありがとう サヨナラ
我才不可能泪如雨下
刚刚才对自己说出了那句话
抽泣刹那 飘落雪花
用手轻轻触碰就会融化

阴霾 寒天 通向车站的街 远远就看见
冬日之恋 拥抱紧贴 两人世界 初雪漫天
第一次 做围巾这种事 亲手为你编织
远方恋人 依然谛视 想要彼此 相度如斯

不知怎样给你才算合适
怯懦的措辞 我只是不忍散失
既然都会化作往日
所以即便这样我也没事
希望现实 果真如此

ありがとう サヨナラ
我们的终点总要到达
明明知道但却还想说出心底那些话
可是啊
ありがとう サヨナラ
颤抖的身体乱了章法
远方的列车似乎渐渐在停下
然而身处这紧要关卡
我怎么能够心乱如麻

想和你一起
我究竟想到怎样的境地
双手空虚 两面相觑
或许 我此刻的无力 是所谓的别离

不能再犹豫
明白再不走就来不及
我会珍藏你一直对我温柔的回忆
而所以
『……别再紧握这双手不停』
能遇见你 便是奇迹
我好喜欢你

ありがとう サヨナラ
连说一句话都会沙哑
只要一刻就够表达
请让我勇气迸发
『等一下———』
欲言而又止的嘴唇和你的距离不再有落差
若泪水布满脸颊也没关系吧
不再需要什么回答
请你紧紧 拥我在你身旁

当大雪纷飞的季节又降临
那时会有怎样的自己
而那时又会有着怎样的你

发表评论?

2 条评论。

  1. 【中翻】初恋终结之时【洛天依】 | Chloride Factory - pingback on 2013年5月13日 在 上午1:15

发表评论


注意 - 你可以用以下 HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code class="" title="" data-url=""> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <pre class="" title="" data-url=""> <span class="" title="" data-url="">

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据

Trackbacks and Pingbacks: